Montreal, how fair thee lie,
beside three rivers, beneath ‘bleu’ sky…
Drivers do; they drive too fast!,
as if awaits important task…

But if I lived here, amidst graffiti, smell of piss and unwashed feety…
‘tres’ loath to race to-wards abode,
instead I’d head me down the road…
—ANglophoneY

Join the Conversation

26 Comments

  1. Well hey now I like to rhyme too
    and btw you misspelled the word blue
    people only like the french
    when dressing their wench
    as a maid before we start to screw.

    we all wonder why we’re not lean
    it’s all ‘cuz your damn, french cuisine
    you don’t have to be chunky
    to know even a monkey
    could have come up with creating poutine.

  2. Sacre bleu…
    je suis un anglophone too
    mais Montreal’s sky is bleu not blue
    dans tout de la belle province this hue
    since Champlain first set foot from his canoe
    le ciel au Quebec cetait bleu
    Don’t believe me? It’s true!
    What the natives called it, I haven’t got a clue?
    Do you?

  3. catchy!
    and don’t fear, I’m dropping the rhyming, L0GiC ruined it…
    that and I still haven’t found a 2 syllable rhyme for douchenozzle…

    I Actually spent quite a bit of time in an acadian region.. and while not anywhere near actual french… they were just as put off by my ‘always speaking english’ so I get it.

    I may visit montreal… were I to on say a weekend, where would be some good sites/places to see?

  4. Doesn’t matter who we play
    We all sing olé olé
    Speed is how we operate
    At home, on the road, we dominate!

    Moving up the Playoff ladder
    Saturday going for a seventh win
    Thanks to Halak, Pouliot
    And Sergei Kostitsyn!

    GO HABS GO!

  5. “”dumb fuck award goes to,the o.p”‘

    How can you say that about the composer of –

    “But if I lived here, amidst graffiti,
    smell of piss and unwashed feety…”?

    signed
    my mom

  6. Great poem dgaf, doubtful you hit the nail on the head that time.

    All in all Halifax is like Baby bear’s chair, food and bed …just right!

  7. “”I may visit montreal… were I to on say a weekend, where would be some good sites/places to see?”‘

    Well, let’s see…

    Are you looking to get mugged…hassled by crack heads or to just ask directions from someone who pretends they don’t speak the engish?

    Rue St. Catherines is good for all three, and throw in the hookers and SEXSEXSEX bars for good measure! Peep shows are still a quarter, in the French Quarter!

  8. Here is a fun thing to do when you’re bored and Murder She Wrote isn’t on…

    Take a block of text (this post will do, but the one at 7:36 works pretty good as well), cut and paste it and place it into one of those free online translators.

    Translate it into, say, Spanish. Then cut and paste the Spanish result back into the translator and translate it back into english.

    😉

  9. Je ne m’ennuie pas, mais j’ai besoin d’un détournement de ce bourbier la sauce de soja. Merci

  10. Ok, Grace – way to follow along, nicely done. *sigh*

    I’ll play then…here’s zZz’s post, translated from English to German and back to English! (You could throw in Greek for a more ‘biblical’ sound!)

    “Well, he now, which I may also reimen
    and you falsespelled BTW the blue people
    of the word only like the Frenchmen,
    dressing it as, wench
    as girls, before we began to screw.
    we all miracle, why we are not lean
    it, are everything ‘cuz its verfluchtes, French cuisine, which
    does not have to be you chunky
    , in order to know that even an ape
    with the causing of poutine could have above come.”

    Wow.

  11. zZz kann mich am Arsch lecken. Ich brauche Hilfe bei dieser klebrige braune Scheiße.

    :0

  12. aw c’mon you big lug you love us
    language…direct translations between certain dialects does not work but i find it relatively easy to convey my meaning

  13. …no really, this is the most fun I’ve had all year…*gulp*

    Different translators gives one different interpretations….. I wanna talk chinese, can I, can I???

    …沒有真的,這是最有趣的我已經全年…*吞掉*

    不同的翻譯提供了一個不同的解釋 …..我想講中文,我可以,可以嗎???

    hahahahahaha

  14. lol, here is zZz’s translation from Greek

    Well hey now I like very much for the rhyme and btw you misspelled the word blue when people like French dressing their daughter as a maid, before starting to bolt. We all wonder why we are all fat-cuz ‘fuck you, French cuisine should be flattened to know even a monkey could have come with the creation of poutine.

  15. but grace, we guys all love the french maid costumes, moreso, when they come off. right guys?

  16. hey mod-3.0, what the fuck?
    you take my insult down but leave up Grace’s … only because it’s not in English?!?!?!?
    is that how it goes? we can say anything so long as we have to take 2 seconds to copy and paste it to figure what it says?

    this is garbage and I hope you get fired before you quit. bring on the robot….
    hell, I’d take a ‘conservative’ moderator over you.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *